Translate

joi, 23 aprilie 2009

Te miri ce și mai nimic



Nu mai pot. Toate calupurile publicitare, pe toate posturile (nu ştiu sigur pe Minimax, dar am o bănuială) încep şi se termină cu... spotul ăsta. Era să-i zic rahat, dar înţeleg că nu e cazul. Cât de penibil să fii tu, creativule din agenţie, şi cât de bătut în cap, tu, clientule, de aţi... născut aşa o mega-mizerie??? Reclama e mai idioată chiar și decât mostra de oligofrenie rămasă în istorie drept "zboară, puiule, zboară!". Adică aia îşi petrece toată ziua în budă? Nici nu face, nici nu se spală, nici nu se schimbă, că văd că e îmbrăcată fix la fel. Şi, dacă nu iese deloc-delocuţ din baie, înţeleg că nici nu mănâncă, nu?... PĂI AIA E BUBA: e un cerc vicios.

Oricum, apreciez sinceritatea cu care tipa răspunde întrebării soţului/iubitului. Dar nu şi inexactitatea. Dacă tot ne-a făcut părtaşi la epopeea bolului alimentar prin tractul digestiv al domniei sale, m-aş fi aşteptat la informaţii ceva mai detaliate. Cât anume înseamnă "mai nimic"? Pe bune, chiar mă simt înşelată. Ca atunci când se termină un episod din Jordan înainte să aflu al cui era cadavrul decapitat din canalizare. Deci, domnii de la agenţie, vă rog frumos: păstrăm scenariul, DAR: dialogul trebuie să fie ăsta (însoţit de un gest sugestiv referitor la cantitate, dimensiuni etc):

- Ce ai făcut azi?
- Cam atât...

2 comentarii:

Comentează numai dacă ai identitate și cunoști și cuvinte care nu fac referire la părți anatomice sau rude pe linia maternă.